Service de haute qualité Prix abordables Livraison rapide Devis envoyé dans l'heure
Téléphone: +33(0)1 70 70 93 41

Sélectionnez votre comédien voix-off Belge en ligne

Agence de voix-off et de sous-titrage en Belge

Casting de voix off en français avec l’accent belge

Matinée Multilingual fournit des prestations de casting et d’enregistrement de voix off françaises avec accents belges depuis plus de 25 ans.  Nous proposons une sélection des meilleurs talents vocaux belges au tarif qui vous convient.  Nous fournissons et enregistrons des voix belges pour des documentaires, des spots publicitaires, des vidéos institutionnelles, des formations en ligne ou des messages téléphoniques.

Nous enregistrons vos scripts de façon non chronométrée ou en synchronisation labiale dans nos studios équipés de la gamme Pro-Tools.  Nous procédons ensuite au nettoyage et au montage audio avant de vous délivrer le produit fini sous le format de fichier de votre choix. .  Nous sommes l’une des rares agences à proposer des prestations d’adaptation complète.

Consultez plus de voix avec l’accent belge ici et demandez un Devis Rapide

  1. Cliquez sur LECTURE pour écouter des extraits de voix
  2. Cliquez sur AJOUTER pour présélectionner l’extrait pour votre Devis Rapide, ou TÉLÉCHARGER un MP3
  3. Cliquez sur ENVOYER dans le formulaire de Devis Rapide et nous vous répondrons dans l’heure

Quels sont les tarifs?

Les tarifs vont dépendre de l’artiste vocal sélectionné et de l’utilisation de l’audio.  Tout ce qui sera diffusé dans le domaine public sera plus onéreux car les artistes vocaux exigeront des ‘frais d’utilisation’ supplémentaires. Cependant, nous avons des relations fantastiques avec nos voix belges et nous négocions les tarifs pour qu’ils soient équitables pour les deux parties.  Pour obtenir un Devis Rapide, contactez-nous via le formulaire en haut à droite de cette page.  Nous vous répondrons dans l’heure.

Vous pouvez nous contacter via email: projet@voix-off-pros.fr ou par téléphone au +33(0)1 70 70 93 41
Cliquez sur les pages suivantes pour plus d’ information sur: Nos tarifs et Les frais d’utilisation


Voix off française avec l’accent belge pour Belfius

Belfius est une société  autonome belge de services bancaires et d’assurances. Cette vidéo introduit leur nouveau lecteur de carte pour leurs clients et montre aussi comment l’utiliser.

Beatrice est l’artiste voix off sur cette vidéo.

Bref historique du français parlé avec un accent belge
français parlé avec un accent belge

La Belgique est un axe commercial important depuis l’époque romaine mais il aura fallu attendre les 12ème et 13ème siècles pour voir le commerce commencer à se développer sérieusement.  Des navires arrivaient en provenance de l’Angleterre, de l’Italie, de la Russie et de Bulgarie et accostaient à Bruges et à Gand pour que les marchants puissent vendre leurs produits.

À partir du 14ème siècle, Gand était devenue une grande ville prospère, célèbre pour son art et sa culture mais ceci ne dura pas en raison de la compétition des négociants de tissus anglais.  Gand commença à décliner et au milieu du 15ème siècle, Anvers était devenu le port favori des marchands.  Anvers appartenait aux Pays-Bas espagnols et Bruxelles devint sa capitale.  À l’époque, la Belgique était gouvernée par Charles V qui était né à Anvers mais était le Roi d’Allemagne.

Au cours du 17ème siècle, la Belgique fut annexée à la France.  Toutefois, après la défaite de Napoléon à la bataille de Waterloo en 1815, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas firent partie du Royaume des Pays-Bas, gouverné par Guillaume d’Orange.  Il ordonna aux belges de parler le néerlandais plutôt que le français ce qui incita les belges à se révolter avec succès et la Belgique finit par obtenir son indépendance en 1831.

Aujourd’hui, le pays est divisé entre les communautés néerlandophones, germanophones et francophones.  Le français est parlé par presque la moitié de la population et nombreux sont ceux qui le parlent en deuxième langue.

Les belges ont également une variante appelée le wallon qui était parlé par les habitants de la Wallonie. Malheureusement, il est de moins en moins utilisé et bien qu’il existe un mouvement culturel wallon, la langue est rarement parlée, surtout chez les jeunes.

Le français de Belgique et celui parlé en France est quasiment identique bien qu’il y ait quelques différences de vocabulaire.  L’accent est différent mais ils n’ont aucun mal à communiquer les uns avec les autres.